據(jù)外媒報道,英國廣播公司(BBC)可能是最著名的廣播公司之一,但實際上它在今天的科技行業(yè)中留下了非常重要的遺產(chǎn)。例如20世紀80年代的BBC Micro,是歷史上最重要的早期計算機之一,它最終啟發(fā)了樹莓派(Raspberry Pi),而樹莓派又反過來創(chuàng)造了我們今天的單板計算機(SBC)市場?;氐疆?dāng)下,BBC似乎又一次進軍技術(shù)領(lǐng)域,這一次是AI語音助手市場。
目前不少科技巨頭已推出其語音助手產(chǎn)品。雖然競爭者總是有存在的空間,但蘋果的Siri、亞馬遜的Alexa和谷歌的Assistant之間的分化可能已經(jīng)讓消費者和與之捆綁的服務(wù)都接受不了。而BBC的Beeb使得消費者又多了一個選擇。除了自然而然地為BBC的內(nèi)容和服務(wù)提供大部分服務(wù)外,該語音助手的設(shè)計也是為了理解BBC客戶使用的不同口音。
語音識別本來就很難,而不同地域的英語口音也有很大差別,這會讓語音識別變得更加困難??谝艚o這個問題增加了一層復(fù)雜性,尤其是當(dāng)一個國家可能有不同的口音時。BBC Beeb的設(shè)計是為了了解英國人的說話方式,據(jù)說Alexa和Google Assistant至今仍在為這個問題而煩惱。
BBC與微軟合作,使用后者的Azure AI平臺作為Beeb的基礎(chǔ)。巧合的是,在四大科技公司中,只有微軟或多或少地縮減了語音助手Cortana的投入。
雖然BBC的Beeb還沒有準備好進入黃金時段,但英國的WindowsInsiders已經(jīng)可以親身測試這款Windows應(yīng)用。然而,BBC是否計劃將Beeb的功能帶到世界其他地區(qū),可能是該公司目前還沒有考慮過的事情,尤其是由于這款語音助手將迎合一個非常特殊的市場。
來源:cnBeta.COM